Kaip išversti pavardę į anglų kalbą

Kaip išversti pavardę į anglų kalbą
Kaip išversti pavardę į anglų kalbą

Video: Pavardės rašymas originalo kalba naudojant raides W, Q, X | Teisinėkonsultacija.lt 2024, Liepa

Video: Pavardės rašymas originalo kalba naudojant raides W, Q, X | Teisinėkonsultacija.lt 2024, Liepa
Anonim

Teisingai išversti pavardę į anglų kalbą yra gana paprastas dalykas. Tačiau tam reikia šiek tiek dėmesio. Juk neteisinga padaryti bent vienos raidės vertimą, ir vertimas bus iškraipytas. Tai ypač baisu tvarkant dokumentus kelionėms į užsienį. Visais kitais atvejais užteks paprasčiausiai ištaisyti klaidą pagal galiojančias vertimo taisykles.

Jums reikės

Anglų žodynas

Naudojimo instrukcija

1

Versdami savo pavardę į anglų kalbą, atkreipkite dėmesį į tai, kad visas procesas grindžiamas atitinkamų raidžių užsienio abėcėle atranka. Kiekviena raidė gali lengvai rasti savo analogą. Šis procesas vadinamas transliteracija. Taigi, pavyzdžiui, lengviausia bus išversti vardą, tokį kaip Ivanovas. Pasirinkę reikiamus angliškos abėcėlės ženklus, gausite vertimą: Ivanovas.

2

Tiems, kurių pavardė nėra pati lengviausia, su vertimu bus sunkiau. Tai aiškiai išreiškiama raidžių, tokių kaip E,,, b, b, y, z, transliteracija, įvairūs balsių junginiai ir y dalyvavimas šeimos varde. Taigi, pavyzdžiui, vertime E atrodys taip: E arba YE. Tas pats pasakytina ir apie raidę E. R raidė Y reiškia Y arba, kai kuriais atvejais, I.

3

Apsvarstykite tai, kad pagal rusų kalbos taisykles raidės I ir Yu sudaromos derinant du garsus: Y ir antrą papildomą balsę (pirmuoju atveju tai yra A, antruoju - Y). Todėl jų transliteracija atrodo taip: YA arba IA ir YU arba IU.

4

Taip pat atminkite, kad kai kurie priebalsiai taip pat yra dviejų ar daugiau garsų deriniai. Pavyzdžiui, F atrodys kaip ZH, X - kaip KH, H - kaip CH, W - kaip SH. Verčiant tokią raidę kaip C, galimos dvi transliteracijos parinktys. Tai yra TS arba TC. Tačiau verčiant u raidę būkite atsargūs. Juk ji yra pati sudėtingiausia kompozicija. Tai yra šių simbolių rinkinys: Щ - SHCH.

5

Jei kiltų problemų dėl vardo ir patronimijos vertimo, atminkite, kad patronimas paprastai nėra parašytas. Iš jos naudojama tik pirmoji raidė, po kurios dedamas taškas. Vardą išverskite taip pat, kaip ir pavardę, t. transliteruoti. Jei kyla problemų priimant dokumentus su konkrečiu jūsų pavardės vertimu, visada sutelkite dėmesį į pavardės rašymą oficialiuose dokumentuose, pavyzdžiui, pase. Jei jūsų perkėlimas sutampa su pareigūnu, tuomet galite saugiai įrodyti savo nekaltumą remdamiesi oficialiais dokumentais.

kaip vardai verčiami į anglų kalbą 2018 m